¡Federico, maricón!

No sé, Romy, qué quieres que te diga, dicho en alemán, García Lorca, Schwuchtel!, no me transmite lo mismo, no consigo captar toda la fuerza del título de esta atrevida, arriesgada e inesperada interpretación del asesinato de Lorca, a quien muchos llaman simplemente Federico. Ya sé que no es el título que tenía el artículo cuando te lo mandé al Instituto Cervantes, pero, Romy, lo tenía que poner en español. Perdóname, tu idioma es el alemán, claro, y en el espectáculo se recita en alemán tanto como en español, pero es que lo mataron por maricón, no por “Schwuchtel”, aunque en efecto a tantos mataron en Alemania también por lo mismo, por maricones. Nos lo recuerda, por ejempla, esa placa en la pared de la estación de Nollendorfplatz de Berlín.

Un momento, ¿cómo que lo mataron por maricón? No es eso lo que ha dicho siempre la izquierda española y la izquierda europea y la izquierda universal, ¿no? A ver, ¿qué me quieres decir?

Iberoamerika Ensemble, compañía que Desbandada ha entrevistado ya anteriormente, se enfrenta, el 26 de mayo de este año, y de paso revisa la imagen más extendida del hecho, a la muerte de Federico, a su asesinato. Lo hace desde un montaje poético, libre, basado el El Público, una de las obras más explícitas del teatro español hasta ese momento de la orientación sexual de un poeta. Lo hace con la dirección de Jordi Robles y la participación de Adrian Brun (Vestuario), Antonio Castello (Fotografía), Leo Fender (edición audiovisual) y la actuación de Marcel Hösl, recientemente incorporado a la compañía, Eneko Sanz, Alberto Wolf, Marianne Zahn y Lisa Zunftmeister. Será una presentación online. La compañía ha animado a las y los futuros espectadores a participar en este proyecto a través del envío de un audio leyendo un poema de Federico, en español o en alemán, que se reproducirá a lo largo de la puesta en escena, convirtiéndolo en parte activa del homenaje al poeta.

Iberoamerika Ensemble en Cosmo Estación sur.

La pregunta que siempre se han hecho los historiadores es por qué. ¿Causas políticas? ¿Rencillas familiares? ¿Un ajuste de cuentas? Hace ya muchos años, un debate, “Muerte de García Lorca”, en la serie La Clave (nº160, 21 de junio de 1980), dirigido por Kosé Luis Balbín, de casi tres horas no consiguió dar una respuesta definitiva a esta cuestión. De hecho, resulta cuanto menos curioso que se llamara “Muerte de…” y no “Asesinato de…”, aunque de hecho se repite la idea durante todo el debate, en el que participaron tanto Ian Gibson como el poeta Luis Rosales, amigo de Federico García Lorca.

Pintada homófoba reciente en una calle dedicada a Federico García Lorca / TWITTER

Unos documentos inéditos publicados por el diario.es y la cadena SER han desvelado nuevos y reveladores datos sobre la muerte del Federico García Lorca. Se trata de un informe redactado por la Jefatura Superior de Policía de Granada y fechado en 1965, casi 30 años después del fallecimiento del poeta, en el que se detalla por primera vez su detención y posterior ejecución. El documento, de dos folios, afirma que Lorca era “un masón perteneciente a la logia ALHAMBRA en la que adoptó el nombre simbólico de HOMERO, desconociéndose el grado que alcanzó en la misma”.

Además explica que “estaba tildado de prácticas de homosexualismo, aberración que llegó a ser vox populi, pero lo cierto es que no hay antecedentes de ningún caso concreto”. También fue “conceptuado como socialista” por su vinculación a Fernández de los Ríos y otros “gerifaltes de igual signo político”, intercedieron por él ante el comandante de Intervenciones Militares, que era también gobernador civil de Granada.

Por ello, fuerzas falangistas procedieron a su detención en la casa de sus amigos, los hermanos Rosales, donde el poeta se había refugiado por miedo tras dos registros en su vivienda. El lugar fue rodeado “con gran aparato por Milicias y Guardias de Asalto”, informa el documento. Posteriormente, y tras su detención, Lorca “fue sacado del Gobierno Civil por fuerzas dependientes del mismo y conducido en un coche al término de VIZNAR (Granada) y en las inmediaciones del lugar conocido como Fuente Grande, en unión de otro detenido cuyas circunstancias personales se desconocen, fue pasado por las armas después de haber confesado, según se tiene entendido, siendo enterrado en aquel paraje, muy a flor de tierra, en un barranco situado a unos dos kilómetros a la derecha de dicha “Fuente Grande”, en un lugar que se hace muy difícil de localizar”.

Estos datos contradicen la versión que mantuvieron los altos mandos del franquismo, quienes defendieron, respecto a la muerte de Lorca: “Los rojos han agitado este nombre como un señuelo de propaganda. Lo cierto es que en los momentos primeros de la revolución en Granada, ese escritor murió mezclado con los revoltosos; son los accidentes naturales de la guerra”.

-Para poder profundizar en la obra de Lorca, -nos cuenta Jordi Robles, el director-, al igual que muchos otros poetas de su generación y época, hay que acercarse a su propia vida. Muchos hemos estudiado a Lorca en la escuela, hemos aprendido sobre su juventud en la Residencia de Estudiantes, sus viajes alrededor del mundo y su contacto con la vanguardia artística. Sabemos de su dedicación y comprensión de los perseguidos (Romancero Gitano), de los marginales de la sociedad (Poeta en Nueva York)… Pero poco pudimos profundizar cuando lo estudiamos (probablemente por la homofobia latente que aún perdura en nuestras sociedades) en su propia marginalidad, en los obstáculos que el propio poeta sufrió la lo largo e su vida por su condición de homosexual. Al ser difícil que él pudiera expresar directamente en su obra poética y teatral esta condición de homosexual, convirtió como protagonistas de su obra a otros colectivos perseguidos: los moriscos, los gitanos, los negros, los judíos, las mujeres. Sin embargo, poco antes de su asesinato, Lorca empieza a escribir cada vez más abiertamente sobre su condición de homosexual, especialmente con su obra teatral “El público”. Nos acercamos con esta puesta en escena el Lorca homosexual para acercarnos hoy a los que también hoy son perseguidos por ser distintos y por amar distinto.

Se ha especulado mucho acerca de por qué se decidió ejecutar a Lorca en los albores de la Guerra Civil. El discurso generalizado de los sectores de izquierda han convertido a Lorca en una víctima política, subrayando que su asesinato se debió a su ideología de izquierdas, incluso invisibilizando otras posibles causas. Según el hispanista Ian Gibson, especialista en la figura de Lorca, el motivo fue claro: “Lo que pasa en Granada es que para la derecha granadina, aunque no lo puede decir abiertamente, Lorca supone un gran problema. Al fin y al cabo, él criticó mucho la burguesía granadina. Dijo que era la peor de España y que estaba “muy agitada” insinuando que preparaban un golpe. Esto lo dijo un mes o dos meses antes de que lo mataran. La burguesía granadina lo odiaba a muerte y, de hecho, lo mataron. Tenían un gran problema por el hecho de su homosexualidad. Lorca es el homosexual más famoso de todos los tiempos. Y Lorca supone un problema para la derecha de Granada porque no pueden negar su asesinato. Lo mataron por rojo, pero también por homosexual y por envidia. La envidia mata. Sin televisión, el poeta ya era un hombre famoso y una figura internacional. Había triunfado en Buenos Aires y en Nueva York. El Defensor de Granada, diario progresista, lo pone por las nubes. El Ideal, el periódico de editorial católica, ni menciona a Lorca. Ya hay una Guerra Civil en la prensa. Además, tiene en contra la historia de su familia. Su padre era un terrateniente muy rico gracias a la remolacha de azúcar, pero era un liberal, muy amigo de Fernando de los Ríos, que tenía enemigos mortales dentro de la CEDA”. (Entrevista diario Público, 24/09/2015).

La invisibilidad de las víctimas de la guerra y dictadura franquista. Lorca ha llegado a convertirse en un símbolo de las víctimas del franquismo, no solamente por los motivos de su asesinato, sino también por lo que supone, aún a día de hoy, que sus restos no hayan sido encontrados. Según la Plataforma de Víctimas de Desapariciones Forzadas por el Franquismo, y basándose en los datos aportados en el auto de la Audiencia Nacional de 16 de octubre de 2008, fueron 140 000 personas, entre víctimas de la Guerra Civil Española y de la posterior dictadura franquista.

Volvamos ahora a Berlín, al espectáculo que Iberoamerika Ensemble nos va a ofrecer en transmisión online desde el salón e actos del Instituto Cervantes. Porque todo esto no habría sido posible sin la intervención decisiva de una persona de la institución española con la que hemos conversado. De hecho, su impulso corresponde a una actitud concreta y una posición decidida frente a la historia de España y sus asignaturas pendientes, que mantiene el Instituto Cervantes de Berlín a través de su director, Ignacio Olmos.

¿Puedes presentarse? ¿Desde cuándo trabajas en el IC de Berlín? ¿Cómo definirías el Instituto Cervantes de Berlín.

Salón de actos del Instituto Cervantes de Berlín.

Mi nombre es Romy Brühwiler. Trabajo desde 2007 en el Departamento de Cultura del Instituto Cervantes de Berlín, y desde el año pasado en funciones de coordinadora cultural. El Instituto Cervantes es un centro cultural con tres departamentos muy activos: el área parte académica, el área de cultura y la biblioteca. Es un punto importante en una ciudad con una comunidad hispanohablante y un interés por el español y las culturas hispanas muy grande.

¿De qué se ocupa el área de cultura del IC de Berlín? ¿Qué criterios sigue a la hora de organizar sus actividades? ¿Qué respuesta tienen las actividades del área por parte de la sociedad berlinesa?

Nuestro objetivo es ofrecer a todo el público interesado una oferta cultural que presente la amplia gama de representaciones artísticas de los países de habla hispana. Siempre buscamos el intercambio entre artistas y expertos de España, Latinoamérica y Alemania. Los debates sobre temas de actualidad tienen tanta importancia como las presentaciones de cine, música, literatura, arte, etc. Desde la apertura del centro en 2003, hemos creado una amplia red de colaboradores en la ciudad con los que organizamos actividades. Participamos, por un lado, en eventos de carácter anual, como la Berlinale o el Festival Internacional de Literatura de Berlín; y por otro, nos proponemos dar a conocer autores o artistas emergentes y abordar temas de gran actualidad, así como rendir homenaje a las grandes figuras de la cultura hispana. Es decir, el programa cultural se compone de una serie de actividades a partir de colaboraciones establecidas, nuevas propuestas y programación que gira por los diferentes centros del Instituto Cervantes. El público berlinés, en general, tiene un gran interés y, diría, “amor” por la cultura hispana y por el idioma. Buscamos tanto a las personas que, todavía, no hablan español como las que quieren formar parte de una comunidad hispanohablante en continua expansión. Presentamos nuestro programa, en la medida posible, en español con traducción o interpretación al alemán.

¿Cómo ha afectado la pandemia a las actividades culturales? ¿Cómo ha reaccionado el IC de Berlín?

Como todos los espacios culturales, tuvimos que cerrar nuestro auditorio y trasladarnos al mundo en línea. Y aprendimos sobre la marcha. Que este proceso haya sido posible, que hayamos sido capaces de adaptarnos y flexibilizarnos y de no perder el ánimo, ha sido una lección muy positiva de esta pandemia.

La puerta de la biblioteca del IC de Berlín al principio de la pandemia.

En la primera fase, dimos visibilidad a los hispanistas, traductores, gestores culturales en Alemania que contaron en pequeños videos, Las cartas de amor a España, de su relación con el mundo hispano, y mostraron su compasión con sus amigos, colegas, y las víctimas en España, país que quedó muy afectado en la primera ola de la pandemia (marzo/abril 2020). Iniciamos un ciclo en línea, Autores en directo, que presenta novedades literarias, recientemente traducidas al alemán. Se habló en este marco con Sara Mesa, Gioconda Belli, Jorge Zepeda-Patterson, Benjamín Labatut y muchos más. La idea es seguir con el ciclo hasta la Feria de Fráncfort de 2022, cuando España será el país invitado.

En línea y en directo se han presentado el Festival de Poesía Latinale, una charla con la filósofa Carolin Emcke y el escritor Alan Pauls, un debate sobre memoria histórica con Nicolás Sánchez-Albornoz, de 95 años, escapado de joven del Valle de los Caídos y primer director del Instituto Cervantes, y muchos otros eventos. También nos acompaña cada mes un ciclo de cine en línea sobre diferentes temas. En junio, por ejemplo, se podrán ver cuatro películas del gran cineasta Luis García Berlanga. Y el 26 de mayo, presentamos la obra de teatro montada por el Iberoamerika Enseblmble, transmitida en directo desde nuestro salón de actos.

Estoy segura que la actividad en línea, híbrida o semipresencial, ya no se va de nuestras vidas. Personalmente pienso que el futuro de la programación cultural está en aprovechar mejor los viajes de los invitados, reforzar redes y poner en contacto a quienes visitan a Berlín con la escena local, es decir, combinar el concierto de un grupo musical con un encuentro entre profesionales con agentes musicales, emisoras de radio, editores de revistas o con un taller, y organizar más conciertos dentro del mismo país. Es una propuesta más ecológica. No olvidando las condiciones que nos obligan a actuar de forma más responsable y con todos los recursos. Como seres sociales que somos, es importante que volvamos a tener actividades presenciales, que volvamos a reunirnos y disfrutar juntos en un mismo espacio y que dejemos de mirar tanto a las pantallas en nuestro tiempo de ocio.

Recientemente ha colaborado con el Instituto Cultural de México en Alemania en la organización de una lectura de poesía. ¿Cómo ha sido esa cooperación? ¿Con qué otras instituciones colabora?

La colaboración con el Instituto Cultural de México (ICM) es una colaboración con tradición. Realizamos proyectos en común hace muchos años. Y estamos muy agradecidos por la posibilidad que se presenta, especialmente aquí en Berlín, de poder colaborar con la Embajada de España como con las embajadas latinoamericanas. En muchas ocasiones, podemos reunir fuerzas para presentar el trabajo de artistas o expertos de los respectivos países. Junto a esta cooperación, existen vínculos muy estrechos con entidades locales, entre ellos el Ibero-Amerikanisches Institut, el internationales literaturfestival berlin, la Haus für Poesie, las universidades de Berlín y Potsdam, librerías, bibliotecas, fundaciones, EUNIC Berlin –la asociación de instituciones culturales-, el cine Neues Off, el Bode-Museum etc. La lista es muy amplia y quiero insistir en que para nosotros el intercambio entre las culturas, entre los diferentes actores culturales, científicos, sociales es fundamental para nuestro trabajo.

Próximamente se va a presentar un espectáculo desarrollado por el Iberoamerika Ensemble en torno a Federico García Lorca. ¿Cómo es la cooperación con esta compañía de teatro? ¿Crees que el teatro en español tiene cabida en la oferta cultural de Berlín, en general, independientemente de las circunstancias actuales? ¿Crees que necesita más apoyo?

Con la compañía de Jordi Robles hemos colaborado en varias ocasiones. El año pasado, el Iberoamerika Ensemble presentó en el Instituto Cervantes la obra de Ariel Dorfman, La muerte y la doncella. Estamos impresionados por la calidad del trabajo de este elenco. Durante la fase de preparación, casi forman parte del equipo cervantino ya que llevan semanas ensayando en nuestro auditorio. Es un elenco multinacional, y en este sentido, se integra perfectamente dentro de los objetivos del centro: el intercambio, la colaboración. La obra se presenta en español y alemán y con sobretítulos, de manera que se está acercando la obra del poeta nacional español también a un público que no necesariamente habla español.

Pero sí, creo que el teatro en español tiene cabida en la oferta cultural de Berlín. Cualquier tipo de actividad en español tiene perfectamente cabida en Berlín, esta ciudad tan multicultural. Y sí, también creo que necesita apoyo, como todas las iniciativas artísticas que no cuentan con fondos públicos, grandes espacios, etc. El apoyo puede consistir en residencias, becas, plataformas, espacios digitales o presenciales para presentarse, y un público abierto e interesado con voluntad de pagar las entradas (muchas veces muy moderadas) para los espectáculos y proyecciones.

¿En qué consiste el espectáculo? ¿Cuáles son, a tu parecer, los puntos de interés que hacen que vayamos a verlo, aunque sea a través de Internet?

El espectáculo reúne una selección de poemas y piezas dramáticas de Federico García Lorca. Lamentablemente sigue siendo importante manifestarse contra la homofobia y muchas otras muestras de discriminación. No podemos eludir ni suspender esta tarea. También es un objetivo principal del trabajo del Instituto Cervantes: fomentar los valores democráticos de igualdad, solidaridad y diversidad, frente a exclusiones sociales. Junto a la actuación impecable de los actores, el enfoque en la importancia mundial de la obra de Lorca, presentando poemas en español, pero también en diferentes traducciones, me parece de sumo interés. Las y los espectadores están invitados a leer su poema favorito de Lorca en el idioma que quieran y mandárselo antes de la función al elenco. Su voz formará parte del espectáculo entonces.

¿Qué acogida esperas que tenga el espectáculo?

Espero que tenga la mejor acogida posible, ya que se podrá disfrutar de la función desde cualquier parte del mundo, a través de Internet. 

¿Qué planes tiene el área de cultura del IC de Berlín? ¿Qué futuros proyectos hay en marcha?

Con vistas a Fráncfort 2022, queremos estar presentes en el Festival Internacional de Literatura de Berlín con un enfoque importante en la literatura española, e invitar a escritores conocidos en Alemania así como a voces emergentes, para que presenten sus últimas obras y hablen sobre temas sociales actuales. Además, estamos preparando el VIII Encuentro Cultural Hispano-Alemán, junto con el Goethe-Institut de Madrid. Su tema será: Populismo: ¿Distopía o utopía?

El festival de poesía latinoamericana Latinale celebrará en 2021 su XVª edición. Estaremos, como siempre, muy activos, y ojalá con invitados y público en la casa. 

Muchas gracias, Romy, y al Instituto Cervantes de Berlín en la persona de su director, Ignacio Olmos, por estas respuestas. Os deseamos mucho éxito en la nueva etapa después de una pandemia que poco a poco irá diluyéndose en el recuerdo.

Muchas gracias a vosotros.


Iberoamerika Ensemble en la revista berlinesa Somos.berlin

© De las fotografías en blanco y negro: Antonio Castelló.

Revista Desbandada

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s