Tres poemas de Inés María Guzmán Ortega

En versión original, y en traducción al alemán de Gregorio Ortega Coto. Leído en español por la autora, y en alemán por Peer Schmid-Heinisch.


El mensajero

Y el mensajero vino con su ofrenda
dulcísima y jugosa de dátiles maduros.

Dejó sobre mi falda el envoltorio,
ufano, feliz de aquel presente
que propició el encuentro inesperado.

Tomamos fresca leche ungida con canela
con los melusos frutos.

Nos envolvió la miel que destilaban.

Y cuando despertamos,
la tibieza y blancor de aquel entorno,
ese tenue perfume
de una noche robada a tantos días,
fugaz, como la vida.

Der Bote

Leído por Peer Schmid-Heinisch
Und der Bote kam mit seiner Gabe,
süß und saftig die reifen Datteln.

Er legte die Umhüllung auf meinen Rock,
fröhlich und glücklich über jenes Geschenk,
dass dieses unerwartete Treffen ermöglicht hatte.

Wir tranken kühle Milch gesalbt mit Zimt
mit den süßlichen Früchten.

Der Honig, den sie verströmten, bedeckte uns.

Und als wir erwachten,
die Lauheit und Helle dieser Umgebung,
dieser zarte Duft
einer Nacht, so vielen Tagen geraubt,
flüchtig wie das Leben.

Traducción: Gregorio Ortega Coto


Larache

El tiempo es una estampa, 
un paisaje que aguarda tras los pasos perdidos.

Palmeras que navegan
por los ritmos del vientre, en mares tan cercanos.
El empedrado suelo despierta mi letargo.
Camino en medio siempre del comienzo de todo.

Azules me acompañan,
reminiscencias salen al paso de mis pasos,
la nostalgia me inunda.
Un olor penetrante de especias del pasado
perfuman mi camino.

Te miro amigo mío, amigo desde siempre.

El tiempo se ha parado,
y yo soy intangible por entre corredores
y estancias que me aguardan.

Narciso

Lo dijo su mirada 
y lo dijo su gesto tan lejano.
Había por su rostro una duda
bailando la danza de otras tierras.

Era extraño,
traía la húmeda sal en la sonrisa,
y unos sueños.

Una noche soñó con una historia
que apenas supo interpretar,
como solía.

Y se marchó con ella mar adentro.

Mar adentro se fue
tras de la estela de su propia mirada.

Inés María Guzmán

Nace en Ceuta. Tras vivir en ciudades como Badajoz, Huelva, Sevilla o San Roque, (Cádiz), se instala definitivamente en Málaga, donde publica casi toda su obra. Pertenece al Instituto de Estudios Ceutíes, al Circuito Andaluz de las Letras, Lecturas en Institutos, y al Centro Cultural generación del 27, donde hizo su lectura el año 1992. Está en posesión de la Medalla de oro de San Isidro de Sevilla, y en el 2015 fue proclamada Escritora del año. Es licenciada en Arte Dramático, su otra pasión, compartida con la Literatura y la Danza. Ha sido también profesora de Educación Física, Arte Dramático y la propia danza, habiendo ejercido en Málaga durante varios años en centros como el Instituto Vicente Espinel, Colegio de La Asunción o la la ONCE.

Ha sido Vocal de Poesía del Ateneo de Málaga durante treinta años, desde donde ha dirigido varias colecciones poéticas: “Hojas de cortesía”, “Plaza mayor”, “De la poesía secreta”, entre otras. Ha publicado más de una treintena de libros de poemas, así como cuadernos y plaques desde 1975 hasta la fecha, además de cuentos, relatos, artículos, y poesía infantil. Entre sus publicaciones: EL águila en el tabernáculo, finalista Premio Ciudad de Melilla 1986 y 1987. Acto segundo, escena Cuarta, Mujer sola, Por la escala de Jacob, El violín debajo de la Cama,Trípticos Inmortales (Diputación de Málaga) La Visita, Primer Premio de poesía escrita por mujeres, Cercano está el almendro (Del alma de los perros), Ellas, libro sobre ruedas de la EMT. Fuera de Contexto, Premio Joaquín Lobato 2020. En 2021 salió su cuaderno, Ané y la paloma, en la prestigiosa colección, Arroyo de la Manía, que dirige Rafael Inglada. En el 2022 aparece el libro de haikus,Ven a mi nido, en Elvo editorial. Hora de Molienda en El Toro Celeste, de la Universidad de Málaga, Colección Romero, a finales del 2022. Entre los infantiles, citamos su primer libro de este genero, que fue declarado de interés para el niño, publicado en Ceuta, Espejos de mi infancia, reeditado en Málaga por ediciones del Genal, que es el más reciente. Está incluida y forma parte, del  Patrimonio Literario Andaluz (III), que dirigió Antonio Gómez Yebra, publicado por la Universidad de Málaga, así como en varias antologías, entre las que destacan Femenino Singular de Tina Pereda, Poetisas Españolas de Luz M.ª Jiménez Faro, Cincuenta cumplidos del Ateneo de Málaga, con motivo de su 50 aniversario, o la reciente antología publicada por la Junta de Andalucía llamada Poesía en la Provincial donde aparecen los poetas de Málaga más representativos por calidad y larga experiencia. Su obra ha sido traducida a varios idiomas,(como recientemente al inglés, More Andalusian Women Poets, de los doctores Lola Hidalgo y Mark Putnam de la Universidad de Tampa, llevada a la escena, transcrita al sistema Braille, musicada, premiada y estudiada por varias universidades españolas y extranjeras como la de  San Juan Bosco en La Patagonia Argentina. Sus poemas infantiles aparecen en libros de texto de Anaya y Santillana, y su primer libro de este género fue declarado de interés para el niño. Ha publicado en infinidad de revistas importantes como Caracola, Álora la bien cercada, Batarro, Ánfora Nova, El maquinista de la Generación del centro del 27, Litoral, Entre ríos, Dos orillas y en la universidad de Puerto Rico, homenaje a María Zambrano, por citar algunas, así como colaboraciones en libros conjuntos y homenajes. En el 2025 ha aparecido su antología que recoge los años 1975 al 2025 en Málaga, en la editorial Elvo, con estudios previos del profesor Antonio Aguilar.

Fotografías: ©Gregorio Ortega Coto


Liberémonos del algoritmo. Los editores te pedimos que te suscribas a la revista para recibir notificaciones de los nuevos artículos en tu propio correo electrónico. Te animamos, además, a dejar un comentario.

Colaboradores de DESBANDADA

Deja un comentario